Vào chiều cuối tháng 6, khi kết thúc lớp học tiếng Việt tại Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Apichit Mingwongtham, 36 tuổi, đã mời một người bạn Hàn Quốc đặt một chiếc xe máy đến phòng của mình. Chuẩn bị khóa học tiếng Thái của mình.
Mặc dù là giáo viên tiếng Thái, nhưng trong các khóa học tiếng Thái dành cho người mới bắt đầu, Apichit dạy hoàn toàn bằng tiếng Việt. Mặc dù anh không thể nhìn thấy các sinh viên, anh nhận ra mọi người qua giọng nói của họ. Để giảng dạy, Apichit không phải viết bảng đen mà nhập mã khóa máy tính, gửi tin nhắn trò chuyện nhóm trên Facebook hoặc sử dụng máy chiếu để chiếu lên màn hình TV và sau đó gửi tệp cho sinh viên qua email sau khi khóa học kết thúc . -Hôm nay, Apichit đã mang một “tình yêu lạ” với người Việt Nam, đến Sài Gòn hai lần và hoàn thành xuất sắc chương trình cử nhân tiếng Việt.
Sau 3 năm giảng dạy tiếng Thái và tiếng Việt, Apichit có hơn 400 sinh viên trực tuyến. Ông cũng dạy trực tiếp cho khoảng 60 người. Nhiếp ảnh: Diệp Phan .
Một người đến từ tỉnh Nakhon Phanom ở Thái Lan có mối quan hệ với người Việt Nam từ khi anh 6 tuổi. Vào ngày này, mỗi lần anh bật radio, Apichit trẻ lại bất ngờ nhận được một số kênh tiếng Việt. Apichit thích thú với một ngôn ngữ lạ và thú vị và hỏi: “Việt Nam ở đâu? Việt Nam có ăn thức ăn như quê tôi không?” “
Từ đó, bạn nghe radio mỗi ngày, cố gắng điều chỉnh Yin Apichit cho biết câu đầu tiên là “người nghe thân yêu”, mặc dù cô không hiểu ý nghĩa.
Năm 11 tuổi, Apichit chuyển đến Bangkok để đến trường nội trú dành cho người mù, mọi thứ mà các chàng trai biết về Việt Nam Anh ấy đã được “cải thiện” ở “Việt Nam là một nước ASEAN.”
Năm 2006, anh thuyết phục hai em trai và một vài người bạn tham gia ngành du lịch Việt Nam. Thật vinh hạnh khi đến Việt Nam, nhưng vì anh không có gì Tôi đã thấy nó, vì vậy anh ấy đã có nhiều kinh nghiệm ấn tượng. Sinh viên năm thứ hai của trường Luật Đại học Thamasat chỉ muốn mời một người bạn Việt Nam đến lấy anh ấy. Thủ đô tiếng Việt của anh ấy chỉ đơn giản là nói “bạn “Tốt” hoặc “Rémy”. Anh ấy muốn giao dịch một thứ gì đó trên thị trường.
Sau khi trở về Thái Lan, Apicht tiếp tục học và tốt nghiệp. Cử nhân luật. Năm 2011, Apichit muốn học một ngôn ngữ khác , Tiếng Việt vẫn là ưu tiên hàng đầu của anh ấy. Anh ấy lên mạng và tìm bạn Việt để kết bạn. Trong khoảng một năm, Apichit dạy tiếng Thái cho một cô gái Việt, rồi cô ấy dạy tiếng Việt cho cô gái Việt .
Tôi đã cố gắng học tiếng Nhật và tiếng Pháp, nhưng tiếng Việt vẫn mê hoặc cô ấy. Hầu hết hai năm sau, anh ấy nghĩ rằng mình không thể tiếp tục học “cái này” như thế này mãi mãi, anh ấy đã bỏ việc và đến Sài Gòn để đăng ký cho người nước ngoài của Đại học Xã hội và Nhân văn Khóa học tiếng Việt. “” Tôi tự nhủ mình đừng lo lắng, đừng sợ bất cứ điều gì, vì tôi đã không đến, tôi đã không thử, tôi không sợ “, Apicht nói và sau đó xin bố mẹ đồng ý với mong muốn của mình. , Apichit đã giành giải nhất cuộc thi Thư văn hóa Việt Nam do Câu lạc bộ Chuyển phát nhanh văn hóa của Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn – Đại học Quốc gia Hà Nội, Việt Nam tổ chức. 40 triệu đồng), mẹ Apichte, cũng cho anh ta vay 80 triệu nhân dân tệ. Để con trai mù ở nước ngoài cũng lo lắng cho bố mẹ, nhưng họ không phản đối. “Mẹ nói với tôi rằng nếu bạn thấy nó quá khó khăn hoặc hết tiền. “Anh ấy đã gặp một người bạn mà anh ấy đã gặp trước đó ở Sài Gòn. Tại sân bay ngày hôm đó, sáu người bạn mới đón anh ấy. Họ đã giúp anh ấy thuê một khách sạn, đăng ký một khóa học, mua một cuốn sách, sau đó sao chép vào máy tính và in nó bằng chữ nổi để tạo điều kiện Ông đã nghiên cứu. Apkit nói: “Người Việt Nam rất thân thiện và tốt bụng. Không có họ, con đường học đường của tôi sẽ khó khăn.
Khách sạn của bạn chỉ cách trường học vài trăm mét. Anh ấy đi xe máy đến trường và thường nhờ bạn bè mua gạo. Ở trường, anh ấy cảm ơn bạn bè vì sự hỗ trợ của họ. Apichit đã ghi lại toàn bộ khóa học của giáo viên, một lần sau khi trở về nhà Một lần nữa, tôi tham gia nhiều khóa học tiếng Việt từ cơ bản đến nâng cao. Tôi đã nhờ bạn bè ghi lại khóa học ở một lớp khác. Anh ấy giải thích: “Tôi thực sự muốn biết phương pháp giảng dạy của các giáo viên khác. Tôi nghe nói rằng tôi có thể học mới Điều. “
Cô Võ Thanh Hương, giáo viên giảng dạy tại lớp đọc – Học viện Việt Nam, trong lớp đầu tiên, anh chia sẻ:” Cô có niềm đam mê đặc biệt với tiếng Việt, cô có ý chí và tinh thần học hỏi, Cho đến cuối cùng.Làm thế nào để tôi sử dụng tục ngữ để giao tiếp “.- Vào tháng 8 năm 2014, sau khi ở Việt Nam hơn một năm, Apichit đã hết tiền. Dạy kèm tiếng Anh cho những đứa trẻ đưa chúng về nhà không giúp anh tiếp tục việc học và Ba tháng trước khi trở về Trung Quốc, anh ấy đã nhờ một người bạn Nhật Bản ghi lại cuộc họp để tiếp tục việc học của mình. Trong khi chờ bạn mình gửi máy ghi âm, cổng trường đã đến đón anh ấy vào cuối ngày.
“Tôi biết anh ấy Nói: “Tôi là một kẻ hèn nhát, nhưng tôi không có lựa chọn nào vì tôi không có tiền.” Nông, Apicht chia tay từ Việt Nam, nhưng cầm trong tay hàng trăm tập tin âm thanh, anh nghĩ: “Tôi sẽ chỉ lấy một Zhang sẽ nghỉ một thời gian ngắn và tôi chắc chắn sẽ quay lại. “Trong vài năm tới, mặc dù tiếng Việt không tốt, anh ấy vẫn đồng ý dịch một công ty tài liệu Thái Lan sang tiếng Việt để kiếm thêm thu nhập và tăng ngoại ngữ. Thủ đô …. Tháng 9 năm 2017, anh sang Việt Nam đăng ký ams chứng nhận C2. Đối với người nước ngoài, trình độ tiếng Việt là cao nhất. Cuối năm 2018, anh quyết định trở về Việt Nam vì muốn “học tiếng Việt cho đến khi Hết “.
Lần này, anh đăng ký tại Việt Nam và học các khóa chính thức tại Đại học Khoa học Xã hội và Đại học Nhân học. Văn học. Vì Apichit đã đạt đến cấp độ C2, anh được miễn học năm thứ nhất .
Apichit đã qua. Cách đăng ký học tập giống như người bình thường. Trong bài kiểm tra trắc nghiệm, anh ấy đã yêu cầu giáo viên đọc câu trả lời để lựa chọn. Đối với bài kiểm tra viết, Apichit không cần gửi ghi chú viết tay, nhưng gõ vào máy tính và gửi email cho giáo viên. Trong suốt sự nghiệp của mình, anh ấy là một sinh viên xuất sắc trong khoa.
“Ban đầu, khi người Việt từ các vùng khác nhau nói những giọng nói khác nhau, tôi đã rất bối rối. Cùng một “diễn viên” đến từ những người trong khu vực nói chuyện khác ở miền bắc hơn ở miền nam. Bây giờ tôi biết rất rõ rằng miễn là họ không sử dụng từ ngữ địa phương, tôi có thể nghe thấy bất kỳ giọng nói nào từ bất kỳ lĩnh vực nào “, Apicht nói với một nụ cười. — Apicht học guitar điện từ năm 15 tuổi Anh ấy có một nhóm nhạc ở nhà. Vào đêm giao thừa, mọi người tập hợp để chơi nhạc. Ảnh: Nhân vật được cung cấp .
“Apichit là học sinh khiếm thị đầu tiên được giáo viên Việt Nam nghiên cứu trong hơn 20 năm. Lúc đầu, giáo viên rất do dự, vì đây là trường hợp đặc biệt. Giáo sư nghĩ rằng tôi có thể học được, vì vậy tôi đã nhận được nó “, Tiến sĩ Thanh Hà, Phó Giám đốc Giáo viên Việt Nam nói. – Hiện tại, Apichit đã hoàn thành tất cả các khóa học. Chờ ngày tốt nghiệp. Trong tương lai gần, nó sẽ mất tiếng Thái. Giáo lý mở rộng cho người Việt Nam và dạy tiếng Việt cho người Thái. Trước đây, Apichit bị mù vì sợ học sinh không tin. Nhưng bây giờ, vì biết rằng giáo viên của mình bị mù nên nhiều học sinh vẫn tìm đến anh.
Một sinh viên Yangtze 24 tuổi đến từ Apichte nói: “Tôi đã chọn học vì tôi có thể học tiếng Anh. “Thái Lan và Thái Lan. Tiếng Việt của anh ấy nói rất tốt, vì vậy rất dễ học. Đôi khi, anh ấy cũng sửa lỗi phát âm của tiếng Thái để chúng tôi có thể là người bản xứ nhất có thể.” Apichit thậm chí còn đặt câu. Câu lạc bộ và kênh YouTube gọi tiếng Thái miễn phí, và đây cũng là nơi mọi người trao đổi và chia sẻ kinh nghiệm học tập tiếng Thái. Đây là cách để anh ấy đáp lại tình yêu và giúp đỡ những người bạn Việt Nam của tôi.
“Tiếng Việt và tiếng Việt rất quan trọng đối với cuộc sống của tôi. Tôi hy vọng sẽ thiết lập liên lạc với trái đất và người dân ở đây và trở thành cầu nối kết nối những người yêu thích tiếng Việt của người Thái”, anh cười.
Điệp Phan