Bác sĩ việt nam

“Trong phòng khám đầu tiên của Trung tâm Hóa trị ngoại trú của Bệnh viện Trung tâm Bệnh viện Mini Kyoto, một bác sĩ chăm sóc đã hỏi một bệnh nhân nữ,” Hôm nay bạn cảm thấy thế nào? Đây là bài phát biểu khai mạc của Bác sĩ Phạm Nguyễn Quý trong buổi tư vấn. Phạm Nguyễn Quý điều trị ung thư. Tiêu chuẩn của bệnh nhân là phải sát cánh với cuộc sống của bệnh nhân và cố gắng cung cấp thông tin y tế chính xác cho cộng đồng người Việt. “Nam Nhật Bản” đã viết “Kyoto Shimbun”.

“Kyoto Shimbun” là tờ báo thành phố lớn nhất ở Kyoto, chỉ đứng thứ hai Trong Yomiuri Shimbun và Asahi Shimbun. “Có những người tốt bụng ở thủ đô cổ” dành riêng cho những gương mặt điển hình của Kyoto, hiếm khi xuất hiện giữa những người nước ngoài.

Một bài viết của Tiến sĩ Fan Nguyễn Kyu của “Kyoto Shimbun”. : Nhân vật được cung cấp.

Bác sĩ Phạm Nguyễn Quý, sinh ra trong một gia đình hành nghề y học cổ truyền ở thành phố Huế, đến Nhật Bản với học bổng từ chính phủ Nhật Bản năm 2002.

Cô ấy 37 tuổi, Ước mơ ban đầu là đi du học và mang công nghệ và điều trị tiên tiến của Nhật Bản đến Việt Nam. Tuy nhiên, sự cống hiến sức khỏe của Nhật Bản (Omotenashi) dần khiến anh thay đổi suy nghĩ. – Theo bác sĩ Quý, giá trị cốt lõi của các nguyên tắc quản lý bệnh viện Nhật Bản có thể thay đổi Có những thay đổi, nhưng thường xoay quanh ba yếu tố: an toàn, chắc chắn và thoải mái. Ngoài sự an toàn và chắc chắn trong chẩn đoán và điều trị, các bệnh viện Nhật Bản cũng chú trọng đến yếu tố thoải mái – hỗ trợ tâm lý tốt. Ví dụ, giường nên mềm mại. , Ấm áp, hoặc trong phòng phẫu thuật, ai đó nên chăm sóc, chăm sóc và chơi nhạc để thư giãn cơ thể và tâm trí … Các bác sĩ Việt Nam nhận ra rằng nhiệm vụ của bác sĩ không chỉ là phục hồi thể chất, mà còn cần sự hỗ trợ về mặt tinh thần. Bác sĩ Phạm Nguyễn Quý là một trong tám sinh viên được gửi đến Đại học Y Harvard để hành nghề. Ở Hoa Kỳ, ông rất ấn tượng với những tờ rơi được sử dụng bởi các bệnh nhân tại các phòng khám và bệnh viện. Bằng cách đọc chúng cùng lúc, bệnh nhân có thể hiệu quả hơn Giao tiếp với các bác sĩ và thậm chí thảo luận nghiêm túc về tình huống của bạn.

“Vào thời điểm đó, không có kệ sách chính thức ở Việt Nam, và thông tin được trình bày theo cách đẹp đẽ và thoải mái như vậy. Bệnh nhân cũng biết điều đó. Người Việt Nam cũng không quen đọc, tìm kiếm thông tin y tế chính thức, vì vậy tôi nghĩ ngay đến việc dịch sang tiếng Việt và làm cho các sản phẩm tương tự. “Bác sĩ Kui nói.

Sau khi rời Hoa Kỳ, bác sĩ Kui trở về Nhật Bản với một” chiếc vali chứa đầy đủ các hướng dẫn sử dụng thông tin y tế “. Sau khi nhận được bằng tiến sĩ vào năm 2012, ông đã khởi xướng một dự án y học cộng đồng. Bạn bè trên thế giới đã dịch, chỉnh sửa và chỉnh sửa hơn 3000 bài báo từ các tạp chí nổi tiếng nước ngoài. Trang web này được chia thành nhiều chuyên ngành, chẳng hạn như thực tập, bên ngoài, sản khoa, bác sĩ nhi khoa và các bệnh ung thư, bệnh lối sống gần đây, như Bệnh tiểu đường và huyết áp cao. Chia sẻ es miễn phí trên yhoccongdong.com.

“Tất cả những điều này đều nhằm mục đích nâng cao nhận thức về sức khỏe của mọi người. Trước đây, ông Kokichi Fukuzawa của Nhật Bản đã nhiệt tình truyền bá những ý tưởng tiến bộ trong việc dịch sách, viết sách định kỳ và thành lập các lớp kiến ​​thức tiêu chuẩn ở Nhật Bản. Kết quả là xã hội đang tăng lên. Quý chia sẻ .

Ông tin rằng việc giúp mọi người nắm vững kiến ​​thức y học cơ bản và hiểu biết tốt về bệnh tật sẽ giúp họ trở thành đối tác tốt và làm chủ quá trình điều trị của họ.

Bác sĩ Quý hiện đang làm việc tại Bệnh viện Trung tâm Miniian ở Kyoto. Ảnh: Người được cung cấp – Phạm Nguyễn Quý không dừng hoạt động của mình trong dự án Creative Commons, mà còn cung cấp các hoạt động hỗ trợ cho người Việt Nam tại Nhật Bản. Từ tháng 3 năm 2018, ông đã yêu cầu Bệnh viện Trung tâm Bệnh viện Mini Thành phố Kyoto tổ chức các chuyến thăm ưu tiên cho người Việt trong suốt chiều thứ Sáu, với điều kiện “rào cản ngôn ngữ không được đảm bảo, gây hậu quả nghiêm trọng”.

Mỗi lần khám, bác sĩ Quý sẽ tiếp nhận khoảng 3-4 bệnh nhân. Người Việt Nam trực tiếp đến bệnh viện hoặc truy cập trang cá nhân của bác sĩ Quý để đặt lịch hẹn. Do thiếu nhân viên nói tiếng Việt, đôi khi anh phải quản lý mọi thứ từ nhận đến nhận bệnh nhân qua thuốc.

Nhờ kiểm tra ưu tiên, nhiều tài năng Việt Nam tại Nhật Bản có thể tránh được tình trạng này. Xấu khóc và cười. . “Để xin việc, bạn cần nộp giấy chứng nhận sức khỏe, nhưng một số người trong số họ không biết cách làm. Một số người mất phương pháp sàng lọc ung thư, chi 400 đến 500 đô la, và chờ kết quả trong gần một tháng. Nhưng nó vẫn chưa được chấp thuận. Bác sĩ xác nhận bài viết này. Đến bệnh viện trung tâm Kyoto Miniian, tôi làm việc cho họ theo quy định ngày hôm đó, và chi phí khoảng 25 đô la, “Quay nói.Thực tập sinh Việt Nam vừa đến Nhật Bản có triệu chứng chán ăn và thiếu năng lượng. Họ đã đến hơn 10 bệnh viện để thực hiện một loạt các cuộc kiểm tra (nội soi, chụp cắt lớp vi tính, siêu âm, xét nghiệm máu), nhưng vẫn không tìm thấy Loại bệnh. Sau khi nhận được, hỏi về lịch sử y tế và kiểm tra chi tiết, anh ta xác định vấn đề của bệnh nhân do mối quan hệ làm việc căng thẳng với người Nhật. Phạm Nguyễn Quý đã liên lạc với công ty và điều phối viên thực tập, giải thích và thương lượng, và bệnh nhân giảm dần áp lực và trở nên ổn định hơn.

“Một số bệnh yêu cầu tiền sử bệnh chi tiết để giúp xác định nguyên nhân với độ chính xác 80%. Bằng cách này, can thiệp tâm lý xã hội cũng có thể giúp chữa khỏi bệnh này. Nếu bác sĩ không khéo léo, chỉ cần đảm bảo loại trừ việc kiểm tra, chỉ cần đảm bảo loại trừ khám Đẩy bệnh nhân vào một vòng tròn chỉ bước vào kiểm tra thể chất “, bác sĩ trẻ nói. Từ đầu tháng 5, để giảm bớt những lo ngại về đại dịch Covid-19 ở người Việt Nam tại Nhật Bản, Tiến sĩ Phạm Nguyễn Quý, Hiệp hội Việt Nam Nhật Bản và gần 50 y tá Việt Nam trên khắp Nhật Bản đã thành lập một kênh tư vấn để trả lời các câu hỏi như bệnh Am Am? ? “Những câu hỏi như vậy. Hoặc “Tôi nên đi khám bác sĩ ở đâu?” .

“Hầu hết các trường hợp đều ở xa, vì vậy tôi và nhóm điều dưỡng hỗ trợ dịch thuật và liên hệ trực tuyến để giúp họ tìm đúng phòng khám và bệnh viện”, bác sĩ Kui giải thích. Kết quả của hoạt động này, gần 500 trường hợp đã được tìm thấy, trong đó có 5 trường hợp được xác nhận đã được xác nhận và hỗ trợ kịp thời.

Đối với những người lo lắng, bác sĩ Quý đã dành thời gian giải thích, yên tâm qua mạng xã hội. Bác sĩ giải thích: Có một cơn ho dai dẳng vì họ không tin vào các bệnh khác, chẳng hạn như hen suyễn và ho. Hoặc giống như một bà mẹ sốt sắng chăm sóc em bé và giao tiếp khắp mọi nơi. Lúc đó, cho họ thấy rằng ai đó đang lắng nghe và nhìn thấy, đôi khi chỉ bằng cách trò chuyện, Điều này sẽ khiến họ cảm thấy an toàn “, anh tiết lộ. Bác sĩ Quý cũng cung cấp thông tin đáng khích lệ để giúp bệnh nhân hiểu được đường lây truyền bệnh tự nhiên, chú ý đến những nguy hiểm có thể xảy ra và ghi lại tiến trình để giữ bình tĩnh. Đối với những người cần dùng thuốc, chẳng hạn như bệnh hen, ông yêu cầu họ sử dụng thuốc xịt (theo chỉ định của bác sĩ Nhật Bản). Sau 5 – 7 ngày, bệnh nhân đã hồi phục thể chất và tinh thần.

Bác sĩ Nguyễn Quốc Thục Phương, Trung tâm Y tế Đại học Rochester, New York, đã chia sẻ với những người khác. Các hoạt động của ông Quý, dù chỉ là một phần nhỏ, cũng đủ để cung cấp cho ông một điểm mềm đối với người Việt Nam. Mặc dù anh ta chưa có cơ hội gặp anh ta, nhưng có thể nói rằng anh Kui đã mở đường cho tôi. -Dr Nguyễn Hữu Châu Đức, đồng sáng lập dự án y học cộng đồng và trưởng khoa nhi, cho biết kể từ khi bắt đầu làm việc tại Nhật Bản, ông đã được các bác sĩ điều trị. Khuyến khích Quý tham gia các hoạt động học thuật, chia sẻ văn hóa thông qua các hoạt động giảng dạy ẩm thực Việt Nam cho người Nhật và cung cấp kiến ​​thức y tế cho cộng đồng. Bác sĩ Đức nói: “Thấy lòng tốt và sự quan tâm của bạn, bạn nên luôn theo dõi.” – Tôi chỉ làm việc trong bệnh viện trong khi làm việc cho một dự án cộng đồng. Bạn nhận ra “”, nhưng “Niềm vui và kết quả của bệnh nhân là của anh ấy quyền lực”. “Ngoài ra còn có các đồng đội của tôi. Thấy họ nhiệt tình, tôi tiếp tục chiến đấu.”

Trong tương lai gần, các bác sĩ Việt Nam bày tỏ sẵn sàng thiết lập một hệ thống kiểm tra từ xa. Cung cấp dịch vụ cho người Việt ở Nhật Bản để những người có rào cản ngôn ngữ luôn có thể gặp bác sĩ vào một thời điểm thích hợp. Cấm. Ngoài công nghệ tiên tiến, tôi cũng muốn truyền đạt sự cống hiến của mình cho sức khỏe của quê hương “, bác sĩ Kui nói.

Add comment

bet365 như thế nào_ làm thế nào để tạo một tài khoản bet365_bet365 tiếng việt